Gemeinsam mit dem Schlagzeuger und Komponisten Matthias Kaul begann die Geschichte des Ensemble L’ART POUR L’ART.
Kunst machen und Kunst rezipieren als komplexe Situation des Nachdenkens. Kunst in ihrer sozialen Funktion. Kunst als lebendige Triebfeder. Kunst als sich verändernde Heimat. Kunst als Ort der Schönheit, auch wenn sie nicht „schön“ ist.
Matthias Kaul – sprühend vor Energie und Ideen. Hörsüchtig. Charismatisch und eigenwillig. Ein Klang-Zauberer. Ein Visionär, messerscharf die gesellschaftlichen Prozesse beobachtend.
Am 1. Juli 2020 ist er gestorben.
„Nicht selten kommt es vor, dass man auf einer Chaussee eine Woge erblickt, eine einzelne Woge, eine Woge abseits des Ozeans.
Sie ist bar jeden Nutzens, stellt kein Spiel dar.
Dies ist ein Fall von magischer Spontaneität.“
(aus: Henri Michaux, Im Lande der Zauberei, Droschl 1996)
(aus: Henri Michaux, Im Lande der Zauberei, Droschl 1996)
The story of the ensemble L’ART POUR L’ART began with drummer and composer Matthias Kaul.
Creating and perceiving art as a complex situation of reflection. Art in its social function. Art as a living driving force. Art as a changing home. Art as a place of beauty, even if it is not ‘beautiful’.
Matthias Kaul – bursting with energy and ideas. Addicted to listening. Charismatic and idiosyncratic. A sound magician. A visionary, observing social processes with razor-sharp precision.
He died on 1. July 2020.
The spirit of Matthias Kaul remains with us.